AVAN | 7-02-2013
Feligreses de la parroquia de la Natividad de Nuestra Señora de Burjassot transcribirán la Biblia a mano en una iniciativa organizada con motivo del Año de la Fe.
El proyecto se iniciará este sábado, día 9, tras su presentación a las 10 horas en el templo parroquial por el doctor de Sagrada Escritura Ricardo Lázaro, que explicará la historia del texto de la Biblia y su crítica textual, así como la copia manuscrita en el judaísmo y cristianismo.
Un ‘scriptorium’
Posteriormente, “se celebrará la apertura del ‘scriptorium’ con el que se quiere recordar a los antiguos monjes amanuenses que copiaban la Biblia en la época medieval y que está situado en un local cercano a la parroquia, donde se transcribirán las Sagradas Escrituras por turnos individuales de media hora”, explica el párroco, Miguel Ángel Vives.
“Con esta iniciativa queremos acercarnos a la importancia de lo que significa la Biblia para la Iglesia, para la fe y para el mundo y por ello el ‘scriptorium’ permanecerá abierto las 24 horas siempre que haya una persona que desee copiar algún fragmento”, ha añadido.
Así, un nativo maya residente en Valencia empezará la transcripción con la copia del primer libro de los salmos en su lengua. Igualmente, está previsto que participen cerca de dos mil personas de diferentes religiones y confesiones cristianas, budistas o un grupo de hinduistas que transcribirán la primera carta a los Tesalonicenses.
También colaborará con la iniciativa el arzobispo de Valencia, monseñor Carlos Osoro, que copiará el primer capítulo del Génesis. Además, las religiosas Dominicas de la Anunciata de Burjassot transcribirán el evangelio de San Mateo en su monasterio y luego lo enviarán a la parroquia. Por otro lado, más de 600 niños del colegio parroquial de la Natividad de Nuestra Señora también participarán copiando algunos fragmentos de la Sagrada Escritura.
Distintos idiomas
Por su parte, diversos fragmentos de la Biblia serán transcritos en otras lenguas como inglés o francés y los alumnos de Griego Bíblico de la Facultad de Teología copiarán el evangelio de San Marcos. Asimismo, profesores de la facultad de Teología copiarán los Hechos de los Apóstoles en griego, la Carta de San Pablo a los Romanos en latín y algunos textos en hebreo. El misionero valenciano Alexandre Alapont, que ha estado en Zimbabwe durante más de 50 años, copiará la carta de San Pablo a Filemón en lengua nambya, idioma del país africano.
Un profesor del colegio parroquial Natividad de Nuestra Señora ha colaborado con la iniciativa realizando numerosas ilustraciones que recrean diversos pasajes de la Biblia.
La parroquia ha preparado más de 6.000 folios con un tipo de papel más resistente y numerosas plumas de color negro. Una vez haya finalizado la transcripción se encuadernarán todas las hojas y la nueva Biblia se conservará en la parroquia.